وجود تجاري造句
例句与造句
- وهم يتخلصون بذلك من تكاليف الوساطة )مثل رسوم الوكاﻻت( وتكاليف التعاقد ويتجنبون اﻻحتياج إلى وجود تجاري مباشر والتكاليف ذات الصلة.
因此,可削减中间人费用(如代办费)和交易费用,并且可以避免直接开设事务所的相关费用。 - 57- يعود أصل السكان الأوروبيين والسكان المنحدرين جزئياً من أصل أوروبي في فيجي إلى بداية القرن التاسع عشر، عندما بدأ المستوطنون في إقامة أول وجود تجاري لهم في البلد.
斐济出现欧裔和欧裔混血族群的时间,可追溯到移民开始建立商业性存在的1800年代初叶。 - ويشمل دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات معالجة لعملية تقديم الخدمات محليا عن طريق وجود تجاري أجنبي، ويتقدم خطوة إلى الأمام صوب الربط بين النظامين.
《国际服务贸易统计手册》探讨了通过外国商业存在在当地提供的服务,为将这两个体系联系起来采取了进一步步骤。 - 57- يجري الاتجار بخدمات التوزيع عن طريق وسائط توريد الخدمات الأربع المعمول بها في إطار هذا الاتفاق، وأهم هذه الوسائط هو إنشاء وجود تجاري في الخارج.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,其中建立海外商业机构是最重要的一种方式。 - وتقوم هذه النظم، عن طريق التحالفات اﻻستراتيجية واﻷشكال اﻷخرى من التعاون أو اﻻندماج في أهم اﻷسواق، بتخفيض تكلفتها إلى أدنى حد ممكن وتقليل اﻻحتياج إلى وجود تجاري مباشر.
10通过在最为重要的市场上的战略联盟和其它形式的合作或兼并,这些系统最大限度地降低了成本,减少了直接商业存在的需要。 - وأعربت هذه البلدان أيضاً عن قلقها الخاص فيما يتصل بتوزيع المنتجات الزراعية، بما في ذلك الحظر المفروض على إنشاء وجود تجاري من جانب وسطاء أو موزعي المنتجات الزراعية، وتحسين الالتزامات بخصوص وجود الأشخاص الطبيعيين.
它们还对农产品分销的有关问题,包括禁止农产品中间商或分销商建立商业机构的问题以及提高自然人存在方面的承诺等问题表达了特别关切。 - وينبغي على وجه الخصوص، للشركاء في التنمية تقديم الحوافز والحيز السياساتي بما من شأنه تشجيع ودعم شركات هؤلاء الشركاء في مجال إقامة وجود تجاري لها في البلدان النامية غير الساحلية وإقامة روابط تعاونية مع الشركات الموجودة في البلدان النامية غير الساحلية؛
特别是,发展伙伴应提供奖励和政策空间,鼓励和支持本国企业在内陆发展中国家建立业务存在,并与内陆发展中国家的企业建立协作纽带; - 2-18 وتسلم الطريقة 3 وهي الوجود التجاري، بأن من الضروري في أحيان كثيرة أن يكون للخدمات وجود تجاري في الخارج كوسيلة لكفالة الاتصال الوثيق بالمستهلك في أراضي وطنه في شتى مراحل الإنتاج والتسليم، وبعد التسليم أيضا.
这种模式承认,对于服务来说,境外商业存在的设立作为确保在生产和交付的各个阶段以及交付之后与处于其本土上的消费者保持密切联系的一种办法经常是必要的。 - وتعد البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، التي ليست لها قوات فحسب بل وجود دبلوماسي وأنشطة للتعاون التقني والاقتصادي وأحيانا مجتمع مدني أو وجود تجاري في الميدان، مؤهلة بصورة فريدة لتوفير معلومات مفيدة وموثوق بها.
部队及警察派遣国具备提供可信的相关信息的得天独厚的条件,因为许多派遣国在实地不仅派有部队,还有外交官,并开展技术及经济合作活动,有时还派民间社会组织或商务机构到实地。 - من هم المورّدون الرئيسيون لخدمات البنية التحتية الأساسية، مثل خدمات الصرف الصحي، وخدمات إدارة النفايات الصلبة والخطرة، وما إلى ذلك؟ وهل هناك مشاركة من قبل القطاع الخاص؟ وما هي نسب الخدمات التي يورّدها القطاعان العام والخاص؟ وهل هناك وجود تجاري لمورّدي الخدمات الأجانب؟ وهل توجد سياسة وطنية فيما يتعلق بخصخصة بعض الخدمات الأساسية؟
基础设施,如污水排放、固体和危险废物管理等,主要由哪些部门提供服务? 是否有私营部门参与? 公营和私营部门所提供服务的比重如何? 是否有外国服务提供商的商业存在? - وقد أعربت مجموعة من 18 بلداً نامياً عن قلقها كون الالتزامات المحددة الجارية وكذلك العروض الأولية، لا توفر تجارياً فوائد هامة لها، لأنها غالباً من تجعل تحركات الأشخاص الطبيعيين مشروطة بإنشاء وجود تجاري وهي لا تغطي مختلف مستويات المهارات(12).
一个由18个发展中国家组成的小组表示关切的是,目前的具体承诺以及初步应允单没有向它们提供具有商业意义的收益,因为这些承诺和应允单常常将建立商业机构作为自然人流动的条件,并且不涵盖不同级别的技能。 - وفي مجال التجارة في الخدمات، تشمل الإحصاءات الرامية إلى تلبية احتياجات الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات والاتفاقات الإقليمية مثل اتفاق السوق الأوروبية الموحدة واتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المفهوم الاقتصادي التقليدي للصادرات والواردات في ميزان لمدفوعات، ولكنها تتجاوزه لتشمل كذلك الوصول إلى الأسواق عن طريق توافر وجود تجاري ووجود أشخاص طبيعيين.
为满足《服务贸易总协定》以及欧洲单一市场和北美自由贸易协定等区域协定的需要,服务贸易数据不仅包括国际收支中的进出口等传统的经济概念,而且涵盖通过商业存在和自然人流动获得的市场准入机会。 - ولم تفد النساء حتى الآن من إنشاء وجود تجاري لتوريد الخدمات في بلدان أخرى بقدر ما أفاد الرجال من ذلك حيث إن عملية التوريد تنطوي على توزيع استخدام رأس المال وتجشّم المخاطر في أسواق أجنبية، وهي أمور لم تتهيأ لها تماما مـُنظـِّمات الأعمال بوجه عام بسبب النطاق المحدود لحصولهن على ما يلزم من موارد مالية وموارد أخرى.
迄今为止,在另一国建立商业机构提供服务,对妇女的益处不如对男子的大,因为这涉及在外国市场部署资本和冒风险,在这方面女企业家由于获取资金和其他资源的机会有限,因此普遍条件不够。